Welcome To  NEM   

Journals(Abstract)

蒙古现代诗歌汉译的历史脉络与译介方法优化


嘉  伟

蒙古国立大学

摘要(Abstract):

蒙古现代诗歌作为欧亚草原文化在现代文明格局中的重要表达形态,其发生、发展与传播均与蒙古国自20世纪以来的政治重构、语言改革和文化制度转型密切相关。本文围绕蒙古现代诗歌在汉语世界的译介展开讨论,首先梳理其从早期政治性译介到当代多主体参与的历史脉络,指出转换构成译介的核心难点。在此基础上提出语义层级化转换、文化语码复位与节奏再生等优化路径,旨在构建一套面向当代的蒙古现代诗歌汉译方法论框架。



关键词(KeyWords):

蒙古诗歌;历史脉络;汉译;译介方法;优化措施



参考文献(References):

[1] 乌云图力.丁师浩及其译作研究[J].西部蒙古论坛,2024,(02):71-78+128.

[2]陶格陶木吉.阿尔泰诗歌作品中的“朴素,清澈,意境”[J].金钥匙(汉文、蒙古文),2025(1):161-163.

[3]何飞龙.从“受难”到“抗争”——论艾青诗歌中的身体书写[J].金钥匙(汉文、蒙古文),2023(5).

技术支持:人人站CMS
Powered by RRZCMS