Welcome To  NEM   

Journals(Abstract)

目的论指导下《中国的全面小康》白皮书俄译分析


权  雯  裴彩霞

新疆大学

摘要(Abstract):

2021年7月1日习近平总书记向全世界庄严宣告全面建成小康社会。《中国的全面小康》白皮书作为系统展现中国小康社会建设成就的核心政治文献,不仅是国内发展经验的总结,更是向国际社会传递中国发展理念、增进中外认知互信的重要载体。俄语作为联合国官方语言之一,其译文的精准度与传播效能,直接影响中国全面小康实践在俄语区国家的认知度与接受度。本文分析了《中国的全面小康》白皮书俄译,着重介绍了中国建设小康社会的艰难历程,描述了中国在建设小康社会方面取得的巨大成就,以及全面建设中国小康社会对世界的重大意义。



关键词(KeyWords):

全面建成小康社会;新闻政论语体;目的论



参考文献(References):

[1] Комиссаров,В.Н.Общая теория перевода:Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых/В.Н.Комиссаров.–М:ЧеРо,1999.–136 с.

[2] Самков М.В.Теория скопоса[J].СКРИЖАЛИ.2011(2):139-151.

[3]高雅古丽·卡德尔.最新汉俄时政词汇翻译词典[M].北京:北京大学出版社,2016.

[4]黄忠廉,信娜等.俄汉双向全译方法论[M].北京:科学出版社,2022.

[5] 叶芳来.俄汉谚语俗语词典[M].北京:商务印书馆,2016.

[6]张锦兰.目的论与翻译方法[J].中国科技翻译,2004,17(1):35-37.

技术支持:人人站CMS
Powered by RRZCMS