Welcome To  NEM   

Journals(Abstract)

小说人物对话翻译中的会话性

何黎丹

广东理工学

摘要(Abstract):

小说中人物对话翻译的成功与否,关键在于译者是否成功识别并传达了原文对话中所蕴含的“会话含义”,而不仅仅是字面意思的转换。本文以格莱斯的会话合作原则为理论,探讨分析在小说对话的翻译中,译者应敏锐地捕捉原文中对合作原则各准则的违反,选择合适的翻译策略,在译文中制造出类似的违反,从而使译文读者推导出与原文读者相似的会话含义,最终实现对人物性格和人际关系的精准传达。



关键词(KeyWords):

对话翻译;小说;会话性;会话原则;会话含义



参考文献(References):

[1]喻鑫.会话含义理论视角下小说对话翻译原则探讨[D].南京大学,2020.

[2] Grice H P ."Logic and conversation" In Cole, P. and Morgan, J. (Eds.)[J]. Syntax & Semantics, 1975, 3.

技术支持:人人站CMS
Powered by RRZCMS