Welcome To  NEM   

Journals(Abstract)

主旨演讲本源概念英译研究

袁晓怡 王一鸣

南华大学语言文学学院

摘要(Abstract):

近年来,本源概念频繁出现在一系列讲话中。本文旨在研究主旨演讲中本源概念的英译,文章主要阐述了文献翻译与本 源概念翻译研究现状以及本源概念汉英平行语料库的创制与应用。研究表明,该主旨演讲中本源概念的语料以语言类与政治类 为主,以文化、社会、经济类词条为辅;本源概念的翻译技巧整体呈现出“直译〉意译〉省译〉合译〉增译〉换译”的倾向。该研究为主 旨演讲的翻译提供了借鉴。


关键词(KeyWords):

本源概念;主旨演讲翻译;语料库翻译;翻译模式


参考文献(References):

[1]何明明 .《习近平谈治国理政》类比英译策略探析[D]. 福建师范大学,2016. 

[2]窦智 . 概念隐喻视角下《习近平谈治国理政》第二卷中 的隐喻翻译研究[D]. 北京外国语大学,2018.


技术支持:人人站CMS
Powered by RRZCMS